top of page

Spiritual Vibe – On corrupt people

  • Writer: Monir El-Shazly
    Monir El-Shazly
  • Jul 16, 2013
  • 2 min read

Does this ring any bells? وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ . يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُم وَمَا يَشْعُرُونَ . فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضاً وَلَهُم عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُون . َوَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ . أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِن لاَّ يَشْعُرُون . َوَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُواْ كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُواْ أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاء أَلا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاء وَلَكِن لاَّ يَعْلَمُون . َوَإِذَا لَقُواْ الَّذِينَ آمَنُواْ قَالُواْ آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُواْ إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُون . َاللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُون . َأُوْلَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرُوُاْ الضَّلالَةَ بِالْهُدَى فَمَا رَبِحَت تِّجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِين . َمَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لاَّ يُبْصِرُون . َصُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَرْجِعُون. البقره . ٨-١٨َ And of the people are some who say, “We believe in Allah and the Last Day,” but they are not believers They [think they can] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not. They have disease in their hearts, so Allah has increased their disease; and for them there is a painful punishment because they [habitually] used to lie. And when it is said to them, “Do not cause corruption on the earth,” they say, “We are but reformers.” Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not. And when it is said to them, “Believe (and behave) as the people have believed,” they say, “Should we believe as the foolish have believed?” Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not. And when they meet those who believe, they say, “We believe”; but when they are alone with their evil ones, they say, “Indeed, we are with you; we were only mockers.” [But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly. Those are the ones who have purchased falsehood [in exchange] for truth, so their transaction has brought no profit, nor were they guided. Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allah took away their light and left them in darkness [so] they could not see Deaf, mute and blind – so they will not return [to the right path].

Comments


Contact

​​Tel: +20 111 447 4649

monir.shazly@gmail.com

  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon
  • Black Instagram Icon
  • Black YouTube Icon

Name *

Email *

Subject

Message

Success! Message received.

© 2023 by Constellation Therapist. Proudly created with Wix.com

bottom of page